–ѕа°±б>ю€ DEю€€€C€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€№•hcа eА}kЕmhВPВPPГPГPГPГPГdГdГdГdГdГ pГАГ:dГ÷Г[ЇГЊГ‘ÑÑÑÑÑÑГ÷Г÷Г÷Г÷Г÷Г÷Г1ДXЙДК÷ГPГ‘Г68 ‘ÑÑÑГ÷Г‘ГPГPÑïÑÑÑÑГPГ‘ГPÑÑà Зсћ?√dГdГPГPГPГPÑÑÑÑà —ќ√ЋјЎ≈Ќ»≈ об услови€х оказани€ информационных услуг на внутреннем валютном и денежном рынках г.________ Ђ___ї ______200 г. __________________________________________________, созданное и зарегистрированное в соответствии с законодательством –оссийской ‘едерации (именуемое в дальнейшем ЂЅанкї), в лице _____________________________________________________________, действующих на основании _____________________________________ , с одной стороны, и ____________________________________________ , созданное и зарегистрированное в соответствии с законодательством –оссийской ‘едерации, (именуемое в дальнейшем Ђ омпани€ї), в лице ________________________________________________________ , действующих на основании _____________________________________ , с другой стороны заключили насто€щее —оглашение о нижеследующем. —тать€ 1. “ермины и определени€ ƒл€ целей насто€щего —оглашени€ следующие термины понимаютс€ в следующих значени€х: —оглашение Ц насто€щее —оглашение об услови€х оказани€ информационных услуг на внутреннем валютном и денежном рынках. –убль, валюта –оссийской ‘едерации - официальна€ денежна€ единица, законное платежное средство на территории –оссийской ‘едерации. ¬алюта, иностранна€ валюта - официальна€ денежна€ единица, законное платежное средство на территории иностранного государства или группы государств. Ѕрокеры - дл€ целей насто€щего —оглашени€ лица, уполномоченные  омпанией на ведение переговоров, а также передачу и получение информации по насто€щему Cоглашению. ƒилеры - дл€ целей насто€щего —оглашени€ лица, уполномоченные Ѕанком на ведение переговоров, а также передачу и получение информации по насто€щему —оглашению. ƒата валютировани€ Ц рабочий день, в который должны быть зачислены средства на счета получател€ в соответствии с услови€ми сделки. ѕодтверждением зачислени€ средств €вл€етс€ выписка по корреспондентскому счету получател€ средств.  онверсионна€ сделка - люба€ сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании по покупке согласованной суммы средств в одной валюте за согласованную сумму средств в другой валюте, подлежащих поставке в согласованную дату валютировани€.  ассова€ (налична€) сделка Ц сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании, исполнение которой осуществл€етс€ не позднее второго рабочего дн€ после дн€ ее заключени€. —рочна€ сделка -конверсионна€ сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании, исполнение которой (дата валютировани€) осуществл€етс€ не ранее третьего рабочего дн€ после дн€ ее заключени€. —делка на услови€х Ђпоставочный форвардї - срочна€ конверсионна€ сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании, в которой об€занностью продавца €вл€етс€ поставка (передача в собственность) покупателю в установленный срок определенной суммы иностранной валюты, а об€занностью покупател€ €вл€етс€ поставка в этот же срок рублей по курсу, согласованному в момент заключени€ сделки. —делка на услови€х Ђрасчетный (индексный) форвардї - срочна€ сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании, представл€юща€ собой совокупность трех действий: - покупка/продажа определенной суммы иностранной валюты в установленный срок по курсу, согласованному в момент заключени€ сделки (срочна€ сделка); - продажа/покупка той же суммы иностранной валюты в дату исполнени€ срочной сделки по курсу, способ определени€ которого на дату исполнени€ сделки согласовываетс€ в момент заключени€ сделки (встречна€ сделка); - зачет встречных денежных требований, возникающих в момент исполнени€ срочной и встречной сделки. —делка Ђ¬алютный —¬ќѕї Ц сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом с использованием информации  омпании, представл€юща€ собой комбинацию двух встречных конверсионных сделок на одинаковую сумму средств в иностранной валюте с различными датами валютировани€.  урсы пр€мой и обратной сделки согласовываютс€ в момент заключени€ сделки.  редитна€ сделка - сделка, заключенна€ между Ѕанком и его контрагентом по размещению средств в иностранной валюте или рубл€х или по их привлечению, заключенна€ с использованием информации  омпании. “ермин Ђдепозитї, используемый —торонами при ведении переговоров, а также передаче и получении информации, по сложившейс€ практике при толковании должен иметь значение термина Ђкредитї.  онтрагент - юридическое лицо, с которым Ѕанк имеет возможность заключить кредитную или конверсионную сделки с использованием информации  омпании.  отировка - объ€вление цены в виде процентной ставки, исчисленной в процентах годовых, по кредитным сделкам и валютного (обменного) курса по конверсионным сделкам .  отировка Ђтверда€ї (firm price) - котировка, по которой —торона ее предоставл€юща€, об€зуетс€ обеспечить заключение сделки между контрагентами: - на обычную дл€ рынка сумму или - на сумму и период времени, определенные —тороной в момент котировки.  отировка дл€ информации (Ђуровеньї, Ђlevelї) котировка только дл€ информации, отражающей текущий уровень цен на рынке, без об€зательств заключать по ней какую-либо сделку. –абочий день - календарный день, кроме установленных законом –оссийской ‘едерации выходных и праздничных дней, а также выходных дней, перенесенных на рабочие дни соответствующими нормативными актами –оссийской ‘едерации. –абочие часы Ц врем€, в течение которого на межбанковском валютном и денежном рынках –‘ заключаютс€ сделки. —торона, —тороны Ц Ѕанк и  омпани€, подписавшие —оглашение об услови€х оказани€ информационных услуг на внутреннем валютном и денежном рынках. —тать€ 2. ѕредмет соглашени€ ѕредметом насто€щего —оглашени€ €вл€етс€ определение пор€дка и общих условий оказани€  омпанией Ѕанку достоверных и своевременных информационных услуг на внутреннем валютном и денежном рынках, св€занных с заключением Ѕанком кредитных сделок в иностранной валюте и в рубл€х, а также конверсионных сделок. –езультатом оказани€  омпанией достоверных и своевременных информационных услуг должно €вл€тьс€: наличие у Ѕанка возможности оперативно получить информацию, котора€ может быть полезна ему дл€ заключению кредитных и конверсионных сделок; получение Ѕанком достаточной информации дл€ заключени€ интересующих его сделок; признание Ѕанком возможности заключить сделку на услови€х согласно полученной от  омпании информации; заключение Ѕанком соответствующей сделки, информаци€ дл€ выполнени€ которой предоставлена  омпанией. —тать€ 3. «аверени€ и об€зательства сторон  ажда€ —торона завер€ет другую —торону в том, что на дату заключени€ —оглашени€ и во все врем€ его действи€ на дату оказани€ каждой информационной услуги в рамках насто€щего —оглашени€: - она €вл€етс€ юридическим лицом, должным образом созданным и существующим, и что она осуществл€ет свою де€тельность в соответствии с законодательством, по которому была создана, а также обладает правами и полномочи€ми в отношении своего имущества и полномочи€ми на осуществление де€тельности, которую она осуществл€ет в насто€щий момент; - она имеет все полномочи€ на заключение насто€щего —оглашени€ и выполнение прин€тых на себ€ об€зательств по —оглашению; - заключение насто€щего —оглашени€ и выполнение об€зательств по нему не будет нарушать, противоречить или приводить к нарушению и/или неисполнению любого положени€ учредительного документа такой —тороны; - изменени€ в названи€х —торон, их юридических адресах и реквизитах имеют силу дл€ другой —тороны только после того, как она получила соответствующее сообщение или документ о внесении данных изменений в письменном виде, подписанный должностным лицом Ѕанка или  омпании; - лица, ведущие переговоры, а также имеющие доступ к системе ЂReuters Dealingї ,контактным телефонным лини€м и факсам, были надлежащим образом уполномочены на это. —тороны принимают на себ€ всю ответственность за действие сотрудников, имеющих доступ к системе ЂReuters Dealingї , контактным телефонным лини€м и факсам; - —тороны соглашаютс€, что кажда€ из них может вести запись всех состо€вшихс€ между ними телефонных переговоров. ќригинальные тексты переговоров —торон по системе ЂReuters Dealingї на бумажном носителе и запись телефонных переговоров будут приниматьс€ —торонами в качестве доказательств при решении возникших между ними спорных вопросов с целью установлени€ любых фактов, относ€щихс€ к любой сделке. —тать€ 4. ќбмен документами ќдновременно с заключением насто€щего —оглашени€ —тороны обмениваютс€ следующими документами: - копи€ми учредительных документов; - копией свидетельства о регистрации дл€  омпании и копией лицензии Ѕанка –оссии на право совершени€ банковских операций дл€ Ѕанка; - списком брокеров дл€  омпании (приложение є 1) и списком дилеров дл€ Ѕанка (приложение є 2); - адресами дл€ направлени€ сообщений по системе ЂReuters Dealingї, номерами телефонов и факсов; - документами, удостовер€ющими полномочи€ лиц, подписавших насто€щее соглашение и приложени€ к нему. ѕредоставл€€ указанные документы, —тороны об€зуютс€ незамедлительно информировать друг друга об изменени€х, внесенных в названные выше документы. —тать€ 5. ќб€зательства —торон 5.1  омпани€ принимает на себ€ об€зательства: - предоставл€ть Ѕанку информацию о текущем спросе и предложении на внутреннем рынке рублевых и валютных межбанковских кредитных ресурсов; - предоставл€ть Ѕанку информацию о текущих котировках покупки-продажи безналичной иностранной валюты за рубли; - по за€вке Ѕанка осуществл€ть поиск потенциальных контрагентов дл€ заключени€ Ѕанком с ними кредитных и конверсионных сделок на услови€х согласно предоставленной информации. 5.2. Ѕанк принимает на себ€ об€зательства: - предоставл€ть  омпании все разумно необходимые сведени€ дл€ выполнени€ насто€щего —оглашени€; - своевременно оплачивать использованные информационные услуги  омпании в пор€дке, размерах и сроки в соответствии с насто€щим —оглашением. —тать€ 6. ѕор€док оказани€ услуг 6.1. Ѕанк информирует  омпанию о кредитных и /или конверсионных сделках, которые он заинтересован совершить и на каких услови€х (далее по тексту - за€вка). «а€вка включает в себ€ следующие сведени€: по кредитным сделкам: - определение действий Ѕанка по сделке (привлечение/размещение); - сумма и валюта кредита; - дата предоставлени€ кредита; - дата возврата кредита; - процентна€ ставка; - иные сведени€, которые Ѕанк считает необходимыми; по конверсионным сделкам: - определение действий Ѕанка по сделке (покупка/продажа); - наименование и сумма покупаемой/продаваемой валюты; - валютный (обменный) курс (разница между курсами в случае сделок типа Ђсвопї); способ его определени€ дл€ встречных сделок Ђрасчетный форвардї - дата валютировани€ (дл€ сделок типа валютный Ђсвопї - даты валютировани€); - иные сведени€, которые Ѕанк считает необходимыми. 6.2. ¬ случае необходимости Ѕанк сообщает  омпании также услови€ и ограничени€, которым должны удовлетвор€ть контрагенты Ѕанка по сделкам, в частности: - список контрагентов, с которыми Ѕанк не может работать, либо альтернативно список контрагентов, с которыми установлены лимиты по операци€м, €вл€ющимс€ предметом насто€щего —оглашени€; текущее состо€ние лимитов с учетом уже заключенных Ѕанком сделок; - ограничени€ по сумме сделки в зависимости от величины лимита на контрагента; - иные услови€ и те или иные количественные и/или качественные ограничени€. 6.3. ѕо получению за€вки  омпани€ в максимально короткие разумные сроки (при наличии в за€вке Ѕанка срока предоставлени€ информации - в течение этого срока) осуществл€ет поиск контрагентов по сделкам на услови€х, указанных в за€вке Ѕанка, и после согласовани€ с Ѕанком условий сделки сообщает по каналам св€зи о согласии контрагента заключить сделку на согласованных услови€х. 6.4. ¬ случае, если срок действи€ котировки не был определен с самого начала в за€вке Ѕанка, Ѕанк имеет право сн€ть или заменить свою котировку, а также изменить другие услови€ за€вки до момента получени€ информации от  омпании о согласии контрагента заключить сделку. Ѕрокер должен периодически, в зависимости от движени€ цен на рынке, спрашивать дилера, действует ли объ€вленна€ им котировка. ¬ случае, если в за€вке Ѕанка прокотированна€ цена сделки существенно отличаетс€ от цены, превалирующей в данный момент на рынке, брокер об€зан уточнить полученную от дилера котировку, предварительно сообщив ему дл€ информации текущий уровень цен. 6.5.  отировка брокера при передаче информации считаетс€ твердой, если четко не указано иное (котировка дл€ информации, уровень, level). 6.6. ƒилеры в за€вке Ѕанка могут указать либо твердую котировку (firm price), либо котировку по запросу (Ђvia freshї, Ђunder referenceї).  отировка дилера в за€вке Ѕанка считаетс€ твердой, если четко не указано иное (Ђvia freshї, Ђunder referenceї). ¬ случае работы по твердым котировкам Ѕанка, брокеры незамедлительно информируют об ответах контрагентов, удовлетвор€ющих запросам дилеров. ѕри этом, если контрагент соответствует ранее определенным критери€м, дилер не имеет права отказатьс€ от сделки, заключаемой на услови€х Ђfirm priceї на заранее определенную —торонами сумму. 6.7. ¬ случае, если по кредитной сделке один контрагент по какой-либо причине неприемлем дл€ Ѕанка, например, в св€зи с отсутствием или недостаточностью кредитной линии, брокер должен предприн€ть все возможные действи€ дл€ того, чтобы обеспечить заключение сделки на оговоренных услови€х через третьего контрагента, чье им€ приемлемо дл€ заключени€ данной сделки обоими контрагентами (сделка свитч Ђswitchї). 6.8. ѕосле сообщени€  омпанией Ѕанку имени контрагента, готового к заключению сделки на оговоренных услови€х, Ѕанк принимает решение о совершении данной сделки, о чем незамедлительно уведомл€ет  омпанию. ƒл€ целей учета и оперативного контрол€  омпани€ направл€ет Ѕанку в конце рабочего дн€ документ в виде сообщени€ по системе ЂReuters Dealingї, телексу или факсу, содержащий перечень всех сделок Ѕанка, заключенных в течение рабочего дн€ между Ѕанком и его контрагентами с использованием информации  омпании по форме, приведенной в приложении є 3. —тать€ 7. ѕор€док и сроки осуществлени€ расчетов 7.1. »нформаци€ считаетс€ использованной, а услуга  омпании Ѕанку оказанной, если Ѕанк на основании предоставленной  омпанией информации заключил с контрагентом сделку, о чем Ѕанк и его контрагент письменно уведомили друг друга путем направлени€ подтверждени€ существенных условий сделки по системе S.W.I.F.T., ключеванным телексом, по другим согласованным друг с другом каналам св€зи, по почте или курьером . 7.2. Ѕанк оплачивает услуги после подписани€ акта сдачи-приемки оказанных информационных услуг (приложение єє 4 и 5) на основании счета, выставленного  омпанией Ѕанку. “ипова€ форма счета приведена в приложени€х є 6 и 7 к насто€щему —оглашению. ƒанный счет €вл€етс€ приложением к счету-фактуре, оформленному в установленном пор€дке. ¬ счете должны быть приведены следующие реквизиты: по конверсионным сделкам: - вид сделки (покупка/продажа) - наименование контрагента Ѕанка; - дата заключени€ сделки; - дата (даты) валютировани€, - валюта сделки; - сумма сделки; - валютный курс сделки ; - стоимость услуг. по кредитным сделкам: - вид сделки (размещение/привлечение) - наименование контрагента Ѕанка; - дата заключени€ сделки; - дата расчетов по сделке; - срок кредита; - валюта сделки; - сумма сделки; - процентна€ ставка; - стоимость услуг. 7.3. јкт сдачи-приемки оказанных информационных услуг, счет и счет-фактура выставл€ютс€  омпанией по результатам работы с периодичностью не реже 1 раза в две недели в зависимости от объема оказанных услуг. —чет считаетс€ прин€тым в момент подписани€ Ѕанком акта сдачи-приемки услуг или по истечению 5 (п€ти) рабочих дней со дн€ получени€ вышеуказанных документов, если  омпани€ не получила обоснованных возражений от Ѕанка по данному счету в этот период. ѕри отсутствии разногласий по всем сделкам и сумме счет оплачиваетс€ в течение 5 (п€ти) рабочих дней с даты получени€ счета. 7.4. ¬ случае наличи€ разногласий счет не оплачиваетс€ до момента, пока —тороны не придут к соглашению в отношении всех показателей счета. ¬ таком случае Ѕанк не несет ответственности за задержку оплаты счета. ѕроверка счета осуществл€етс€ Ѕанком с использованием записей телефонных переговоров и оригинальных текстов переговоров сторон по системе ЂReuters Dealingї. ќбо всех разногласи€х Ѕанк извещает  лиента в письменной форме. ќбе стороны об€зуютс€ незамедлительно предприн€ть меры дл€ того, чтобы устранить в разумно короткие сроки все вы€вленные разногласи€. 7.5. —тоимость информационных услуг  омпании приведена в приложении є 8 к насто€щему —оглашению. —тоимость услуг по конверсионным сделкам определ€етс€ в валюте сделки и рассчитываетс€ как произведение суммы сделки и вознаграждени€, приведенного в приложении є 8. —тоимость услуг по кредитным сделкам определ€етс€ в валюте сделки и рассчитываетс€ исход€ из суммы сделки, срока размещени€ /привлечени€ кредита и вознаграждени€ за услуги , приведенного в приложении є 8. 7.6. —чет оплачиваетс€ Ѕанком в рубл€х. ѕри этом стоимость услуг в иностранной валюте пересчитываетс€ в рубли по курсу Ѕанка –оссии на дату выставлени€ счета. ƒатой оплаты счета считаетс€ дата фактического зачислени€ средств на счет  омпании, платежные реквизиты которой указаны в насто€щем —оглашении. —тать€ 8. ќтветственность —торон 8.1. «а неисполнение или ненадлежащее исполнение об€зательств по насто€щему —оглашению —тороны несут ответственность в соответствии с законодательством –оссийской ‘едерации и насто€щим —оглашением. 8.2. ¬ случае задержки в оплате счета  омпани€ имеет право по своему усмотрению в письменной форме потребовать от Ѕанка уплаты пени (неустойки) в размере 0,1% от суммы просроченной задолженности за каждый календарный день просрочки, а Ѕанк, в случае поступлени€ такого требовани€, об€зан уплатить пени в течение 5 рабочих дней со дн€ его получени€. 8.3. —тороны признают, что их отношени€ основываютс€ на взаимном признании их добросовестности и высоком профессиональном уровне сотрудников. ¬ случае, если при исполнении данного соглашени€ возникнут вопросы, не урегулированные действующим законодательством –оссийской ‘едерации и насто€щим —оглашением, —тороны будут решать такие вопросы в соответствии с обыча€ми делового оборота. 8.4. —тороны не несут ответственность за полное или частичное неисполнение своих об€зательств в случае наступлени€ обсто€тельств непреодолимой силы (форс-мажорных обсто€тельств). ќбсто€тельствами непреодолимой силы €вл€ютс€ обсто€тельства чрезвычайного характера, которые —тороны не могли предвидеть, а также предотвратить разумными мерами, в частности: стихийные бедстви€, военные действи€, массовые беспор€дки, забастовки и иные аналогичные событи€, наход€щиес€ вне разумного предвидени€ и контрол€ —торон при условии, что данные обсто€тельства непосредственно повли€ли на выполнение об€зательств какой-либо из —торон. —тороны также не несут ответственность за последстви€ решений органов законодательной и /или исполнительной власти –оссийской ‘едерации или других государств, Ѕанка –оссии или ÷ентральных (Ќациональных) банков иных государств, которые делают невозможным дл€ одной из —торон надлежащее исполнение своих об€зательств. 8.5. ≈сли выполнение об€зательств одной из —торон становитс€ невозможным вследствие наступлени€ обсто€тельств непреодолимой силы, така€ —торона должна уведомить другую —торону по системе ЂReuters Dealingї, телексу, факсу, курьером или иным способом, доступным в сложившейс€ ситуации, в течение трех рабочих дней с момента наступлени€ таких обсто€тельств, если только эти обсто€тельства не €вл€ютс€ общеизвестными. ¬ этом случае срок исполнени€ об€зательств по насто€щему —оглашению отодвигаетс€ на разумный срок и соразмерно времени, в течение которого действуют эти обсто€тельства. —тать€ 9.  онфиденциальность ¬с€ информаци€, передаваема€ —торонами друг другу в св€зи с совершением сделок в соответствии с насто€щим —оглашением, признаетс€ —торонами конфиденциальной. “ака€ информаци€ не подлежит разглашению полностью или частично, за исключением случаев предоставлени€ такой информации уполномоченным аудиторам —торон, а также органам государственной власти, уполномоченным на получение такой информации в силу действи€ законодательства. —тороны также вправе раскрывать конфиденциальную информацию при условии наличи€ письменного согласи€ другой —тороны. ѕоложени€ насто€щей статьи не распростран€ютс€ на общедоступную информацию, котора€ в соответствии с действующим законодательством не может составл€ть коммерческую тайну. —тать€ 10. ѕрименение насто€щего —оглашени€ в отношени€х между —торонами 10.1. Ќасто€щее —оглашение вступает в силу с момента подписани€ его обеими —торонами и действует до тех пор, пока одна из —торон письменно не известит другую —торону о прекращении его действи€. ѕрекращение действи€ —оглашени€ не вли€ет на об€зательства —торон, которые возникли во врем€ действи€ насто€щего —оглашени€, и об€зательства полного завершени€ расчетов между —торонами. 10.2. ¬се изменени€ и дополнени€ к насто€щему —оглашению должны быть совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представител€ми —торон. 10.3. ”частие каждой из —торон в насто€щем —оглашении не €вл€етс€ приоритетным по отношению к другим аналогичным договорам и не ограничивает прав —торон по их участию в других договорах. 10.4. ¬се споры и разногласи€, возникающие в процессе исполнени€ об€зательств в соответствии с насто€щим —оглашением, будут решатьс€ —торонами с соблюдением претензионного пор€дка. 10.5. ѕретензи€ за€вл€етс€ в письменной форме за подписью руководител€ организации с приложением документов, необходимых дл€ обосновани€ претензии. ѕретензи€ должна содержать: - изложение требований —тороны, за€вл€ющей претензию; - указание суммы претензии и ее расчет (если претензи€ подлежит денежной оценке); - изложение обсто€тельств, на которых основываютс€ требовани€ —тороны, за€вл€ющей претензию, и доказательства, подтверждающие их; - перечень прилагаемых к претензии документов и других доказательств, а также иные сведени€, необходимые дл€ урегулировани€ разногласий по претензии. 10.6. —торона, в адрес которой направлена претензи€, об€зана не позднее чем в течение 10 рабочих дней после ее получени€ удовлетворить претензию или представить мотивированный отказ в удовлетворении за€вленной претензии. Ќенаправление ответа на претензию в течение установленного срока приравниваетс€ к ее отклонению. 10.7 —тороны договорились при урегулировании возникающих разногласий руководствоватьс€ положени€ми, приведенными в приложении є 9 Ђ«аключение сделки при изменении цены в последний моментї. 10.8. ¬ случае, если —тороны не придут к взаимному согласию, возникший спор подлежит разрешению в третейском суде. —тороны избирают ћеждународный коммерческий арбитражный суд (ћ ј—) или јрбитражную комиссию при ћћ¬Ѕ или “ретейский суд јссоциации российских банков*. –ешение уполномоченного —торонами третейского суда €вл€ютс€ окончательными** и об€зательными дл€ —торон. —тороны признают пророгационный и дерогационный эффекты третейского соглашени€. Ёто означает, что —тороны будут строго соблюдать услови€ третейского соглашени€, заключенного ими (пророгационный эффект). —тороны отказываютс€ от попыток обращени€ к иным, чем избранным в соответствии с третейской записью юрисдикционным органам дл€ разрешени€ спора, подпадающего под действие третейской записи (дерогационный эффект)***. ________________ * —тороны в —оглашении должны указать один из перечисленных третейских судов. ** ¬ соответствии со статьей 40 ‘« от 24 июл€ 2002 г. є 102-‘« Ђќ третейских судах в –оссийской ‘едерацииї если в третейском соглашении не предусмотрено, что решение третейского суда €вл€етс€ окончательным, то решение третейского суда может быть оспорено участвующей в деле стороной путем подачи за€влени€ об отмене решени€ в компетентный суд. ¬ключение в третейское соглашение указани€ на окончательный характер решени€ лишает любую из сторон возможности оспаривани€ решени€. *** ¬ случае, если —тороны договорились о разрешении споров в јрбитражном суде, пункт 10.8 формулируетс€ следующим образом: Ђ¬ случае, если —тороны не придут к взаимному согласию, возникший спор подлежит разрешению в јрбитражном суде г._____________ (например, г. ћосквы 10.9 —тороны предпримут все усили€, направленные на разрешение спора в максимально возможно короткий срок, будут добросовестно исполн€ть определение суда, своевременно предоставл€ть суду, а также противной —тороне необходимые дл€ рассмотрени€ спора объ€снени€, а также иные необходимые материалы. ѕри разрешении спора в суде —тороны будут воздерживатьс€ от действий, направленных на зат€гивание процедуры разрешени€ спора. —тать€ 11. ѕрочие услови€ 11.1. Ѕанк имеет право, в случае необходимости, запросить у  омпании дополнительную справочную информацию о динамике фактических цен сделок за определенный период времени. 11.2. ѕеремена лиц в об€зательствах —торон, вытекающих из насто€щего —оглашени€, допускаетс€ лишь в случае, когда обе —тороны выразили письменное согласие на такого рода перемену лиц. 11.3. Ќасто€щее —оглашение составлено в двух экземпл€рах по одному экземпл€ру дл€ каждой из —торон, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу. —тать€ 12. –еквизиты —торон ¬ подтверждение вышеизложенного надлежаще уполномоченные представители —торон подписали насто€щее —оглашение. ______________________________ _____________________________ Ќаименование Ѕанка Ќаименование  омпании ____________________________ _____________________________ ______________________________ _____________________________ ______________________________ _____________________________ ќт имени Ѕанка ќт имени  омпании ______________________________ _____________________________ ‘.».ќ. ‘.».ќ. _______________________________ _____________________________ должность должность ______________________________ _____________________________ ‘.».ќ. ‘.».ќ. √лавный бухгалтер √лавный бухгалтер ѕечать ѕечать PAGE 13 П°Щ§В.•∆A¶І®†©†™bjmНСзч`hiЕи ЗС∞±+ 7 V W — й Ї ‘ ÷ ц Ђ ї Љ √ Ъ Ы Ю ∆ Ezях8Nњаhv5§¶ ћlmoyzЯ#/oГ w£¶]"^"(#)# $ $ш$щ$%%ј&¬& ( (I+J+K+ ,эщхтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэтэрэрэмэтэтэтэтэтэкжэвтэаэаэаэтэтэаэвэвтэa UБ]^]cc]c]UБ]UБVБ]]c]X ,4,-8-^/`/[0]0™0ђ0k6t6x6З6“:”:я;а;б;??#?>?м?(@џ@№@СDТDЂHЃHяPаPСRТRУRdUfUЂUїUЉU Z ZJZLZѓZ±ZQ[S[r^s^a,aPhQhmknktkukwkxkykzk|k}kЫkьъьъшъшъшъцъцъцътпъьъьъьъьъцъпъцътпъмътпъпъпъпъпъцъцътъгёг„гёъъ’u P]ac P]cuDP]c]^UБ]UБ]^a ]]VБ]A ab≠Ѓѓ∞з)и)jklmНОРзй`bилДЖ+ - — ” Ї Љ ÷ Ў Ђ ђ Ы Э Eээээщщщщщщщщщщсссосееееееееееееееееееееее37° 33° 33)EG•x№ё8:њ hj§ lmn "oq  ччрччччччиияячч——чч∆∆∆∆∆∆∆ии∆∆∆∆∆∆ч <37° ҐШю3 7Ґ° 73° 3° 3737° #  )*_ ЋWX®©uvwҐ£ceЉљ8 9 ї ! !""^#_#`#ц$ч$щ$%%w%x%ьщсккссссссссссввўў÷÷÷сссс÷сссссссщскс337° 3° 373° 33&x%Ю%Я%&&'&И&Й&м&н&T'U'л'м'н' ( (?(@(Ш(в(г(T)U)***4*5*Ч*Ъ*&+'+(+I+J+K+й+к+,,8,шшшшшшшшшшсшшошсшшшшшшшшшсшшшшшшошшжшвшш33° 73373° (8,9,{,Ц,ґ,–,ж,---8-9-t-Ђ-=.Н.¬.√.^/[0™0ш0щ0w2x2З3455О5П5Л6„7Ў7x9J:K:ђ;≠;Ѓ;я;шшшшшшшшшшшшшшшшшпгггшпшпппшпппшшппшпшша3 –Шю3–° 37° 3° (я;а;|=~=—>??@?c?~?Ы?ђ?љ?„?л?м?(@K@f@Б@С@Ґ@≤@«@џ@№@Ё@ЂB*C+C€CdEeE…E{FRGSGЕHЖHИHЙHчоооззяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяозяоояояяяояоя3° 3737° 37° (ЙHКHЂHђHuIvIёJяJbLcL”NPљQrRsRtRСRТRЄTeUfUmUnUoUpUqUrUЂUїUЉU;W@т&Title° yUБVБ$B@$ Body Text ° @ Footer 9r )@Ґ! Page Numberc}h}k€€€€ ,Ыk67E x%8,я;ЙHHYЁf}k89:;<=>?@}h !Ф€ХА€@[РTimes New Roman РSymbol "РArial"РћArial CYRРћTIMES NEW ROMAN CYR"А–h wF wF&{tFV,ЈК` √енеральному директору ћћ¬Ѕћедведева ћаринаnaumov  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABю€€€э€€€Gю€€€Oю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€Root Entry€€€€€€€€ јF Зсћ?√FWordDocument€€€€ЕCompObj€€€€€€€€€€€€jSummaryInformation(€€€€€€€€ ю€€€ ю€€€ ю€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFMicrosoft Word Document MSWordDocWord.Document.8ф9≤qю€аЕЯтщOhЂС+'≥ў0рШ† 4@L\ lx † ђ Є ƒ–Ўаигa √енеральному директору ћћ¬Ѕћедведева ћаринашѕDocumentSummaryInformation8€€€€€€€€€€€€ $€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€€ю€ €€€€ јFƒокумент Microsoft Word MSWordDocWord.Document.8ф9≤qxгћћ¬ЅЈ, a √енеральному директору ћћ¬ЅNormalnaumov22Microsoft Word for Windows 95@F√#@д@R*√@Bљћ?√@Bљћ?√Vю€’Ќ’Ь.УЧ+,щЃ0ф@HX` hp xгћћ¬ЅЈ, a √енеральному директору ћћ¬Ѕ